maandag 11 mei 2009

Misschien, gewoonlijk, (hoogst)waarschijnlijk en welzeker

Zoals iedereen wel weet wordt de toekomende tijd in het Thai gevormd door gebruik van het werkwoord จะ. In het Nederlands kan je จะ  vertalen als zal of zullen.

Bijvoorbeeld:

Ik zal naar school gaan : ผมจะไปโรงเรียน

Ik zal morgen een boek lezen : พรุ่งนี้ผมจะอ่านหนังสือ

De algemene structuur van een zin in de toekomde tijd is:

tijdsaanduiding + onderwerp + จะ + lijdend voorwerp 

of

onderwerp + จะ + lijdend voorwerp + tijdsaanduiding

Indien het om een normale vraag (ja/nee vraag) gaat, voeg je gewoon achteraan ไหม toe of indien het om een vraag gaat met een vraagwoord (waar, wanneer, waarom,...) voeg je het vraagwoord vooraan toe.

In het geval van een ontkennende zin voeg je gewoon ไม่ toe na จะ.

Het woord จะ wordt ook samen met andere werkwoorden gebruik om de kans aan te duiden dat iets gaat gebeuren. Zo betekent:

อาจ(จะ) : zal misschien of zullen misschien

มัก(จะ) : gewoonlijk

คง(จะ) : zal (hoogst)waarschijnlijk of zullen (hoogst)waarschijnlijk

ย่อม(จะ) : welzeker 
 
Welk woord je kiest hangt af van de kans dat iets gebeurt. 
 
De zinconstructie van zinnen die deze woorden gebruiken is, zowel voor bevestigende, vragende als ontkennende dezelfde als bij zinnen in de toekomende tijd (met จะ). 

อาจ(จะ) (minder 50% kans)

Betekent "zal/ga/gaat misschien" of "zullen/gaan misschien". จะ is optioneel.

Bijvoorbeeld: 

Het gaat misschien regenen : ฝนอาจจะตก

Soms wordt het woord บางที vooraan in de zin toegevoegd. Dit woord betekent ook misschien.

Bijvoorbeeld: 

Misschien is het vandaag de laatste kans.

บางทีวันนี้มันอาจเป็นโอกาสสุดท้าย
 
มัก(จะ)(van 50% tot 80% kans) 
 
Betekent gewoonlijk of vaak. จะ is optioneel.
 
Bijvoorbeeld:
 
ความรู้สึกมักจะอธิบายยาก
 
Gevoelens zijn gewoonlijk/vaak moeilijk uit te leggen 
 
ทำไมเวลาฝนตกมักจะเป็นหวัด
 
Waarom ben ik als het regent vaak verkouden?
 
Een andere manier om te zeggen dat je iets gewoonlijk of meestal doet, is het werkwoord ชอบ gebruiken. Dit woord betekent niet alleen "graag hebben".
 
Bijvoorbeeld: 

น้องหมาชอบอ้วก
 
Het hondje geeft vaak over.
 
คง(จะ)(meer dan 80% kans)
ฺำ
Betekent hoogst waarschijnlijk of zeer waarschijnlijk. Dit woord drukt een schatting of verwachting uit. จะ is optioneel.
 
Bijvoorbeeld:
 
ปีหน้าคงจะรับคะแนนสูงขึ้นอีก
 
Volgend jaar ga ik hoogst waarschijnlijk nog meer punten krijgen
  
อยากจะบอกเธอว่ารัก แต่มันคงจะเร็วไป
 
Ik zou je willen zeggen dat ik van je houdt maar het is waarschijnlijk (nog) te vroeg/snel.
 
ย่อม(จะ)(99% of 100% kans)
 
Betekent geheid, beslist, welzeker of vast en zeker en drukt een natuurlijkheid, vanzelfsprekendheid of quasi zekerheid uit. Dit woord is meer boekentaal. จะ is optioneel.

คนที่ไม่เคยเจ็บปวด ย่อมจะไม่รู้จักความรัก
 
Mensen die nog nooit pijn hebben gehad kennen beslist de liefde niet.

คบคนพาล ย่อมเป็นทางที่จะนำเราไปสู่ความเสื่อม

Zich ophouden met schurken is geheid een weg die ons naar verval leidt.

2 opmerkingen:

  1. Weeral een mooie, originele les.
    Het is mij een raadsel waarom hier niet meer 'volgers' zijn.
    Overweeg je om van je blog ook een Engelstalige versie te maken?

    BeantwoordenVerwijderen
  2. ik heb enkele leerboeken van een school in Thailand, http://www.aaathai.com/ , het doet me deugd om dit nog eens te lezen, maar dan naar het Nederlands vertaald. En ook om het lezen nog wat te oefenen, mits ik er weer enkele maanden in Belgie ben.

    BeantwoordenVerwijderen